Date: Tue, 11 Mar 2003 12:14:27 -0800
From: Sarah Bunin Benor <sbenor @ stanford.edu>
Subject: Call for Papers 2003
See below the call for papers for the Association for Jewish Studies. Proposals are due in a month, so let's start thinking about panels we might want to organize. Thanks to Lewis Glinert (lewis.glinert @ dartmouth.edu), this year's themes for the linguistics category are particularly interesting: 19. Linguistics, Semiotics, and Philology Linguistic, semiotic, or philological studies of Hebrew, Yiddish and other Jewish languages; papers on the teaching of these languages 2003 Themes/Topics: • Circumstances of Jewish Language Shifts • The History of the Study of Jewish Languages • Discourse Analysis of Jewish Languages • Pedagogy of Jewish Languages in Social and Cultural Context • Marginal Jewish Languages and their Communities • Jewish Languages among non-Jewish Populations ------ -Sarah Bunin Benor ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 10 Mar 2003 12:23:12 -0500 From: Association for Jewish Studies <ajs @ brandeis.edu> Subject: Call for Papers 2003; AJS Review 26:2 Dear Friends, This is to advise you that the 2003 Call for Papers is en route to you. Domestic US members will be receiving the full printed brochure; non-US members will receive a post card announcement. The full brochure is also available on our web site: http://www.brandeis.edu/ajs/Call%20for%20Papers%202003.pdf for download and printing. The web-based proposal module is now available and will be open until April 10 at 5 PM EDT. Full information about meals, hotel, etc. is also to be found on our web site. Please be sure to follow the online instructions that will guide you through the proposal submission process. We look forward to receiving your proposals and to seeing you at the Sheraton Boston in December. Paid-up members should by now have received their copy of AJS Review 26:2. If you have not yet renewed for 2002-3, please be advised that we plan to do a second mailing in mid-April to those who renew either online or by check to the AJS office prior to April 10. Yours, Aaron ************************************************************** Association for Jewish Studies Lawrence H. Schiffman, Ph.D., President Aaron L. Katchen, Ph.D., Executive Director MS 011 email: ajs @ brandeis.edu Brandeis University Voice: (781) 736-2981 P.O. Box 549110 FAX: (781) 736-2982 Waltham, MA 02454-9110 http://www.brandeis.edu/ajs **************************************************************
Date: Tue, 11 Mar 2003 13:18:02 -0800
From: Sarah Bunin Benor <sbenor @ stanford.edu>
Subject: translation software
This is from Michal Held <msmheld @ mscc.huji.ac.il>. Please respond to her or Matilda Cohen-Sarano. ---------- Forwarded message ---------- Date: Tue, 11 Mar 2003 22:35:30 +0200 To: jewish-languages-owner @ lists.stanford.edu Subject: translation software Shalom to all, I'm writing on behalf of Matilda Cohen-Sarano who is working on a compilation of a Ladino-Hebrew dictionary. In order to simplify the technical work involved in the project, we are searching for a computerized tool that enables one to create a two-directional list of words in alphabetical order (I guess that means a simple dictionary making software.) As the tool must be able to decipher Hebrew as on of the languages, I figured that maybe someone on our list would have come across something that might be of help. Any help will be most appreciated (replies may be sent to me at this address or to Matilda at paz3 @ internet-zahav.net) Toda Raba and keep up your good work, Michal Held The Center for the Study of Jewish Languages and Literatures The Hebrew University
Date: Thu, 13 Mar 2003 09:24:22 +0100
From: Marion Aptroot <aptroot @ phil-fak.uni-duesseldorf.de>
Subject: Sixth Symposium for Yiddish Studies in Germany, September 2003
Sixth Symposium for Yiddish Studies in Germany Trier, 22-24 September 2003 The Sixth Symposium for Yiddish Studies in Germany will be held September 22-24 at University of Trier. This annual Yiddish Sym-posium is organized alternately by the Yiddish programs at the universities of Trier and Duesseldorf and is intended to offer students and scholars the possibility to present their research, exchange ideas and put forward questions for discussion. You are invited to submit abstracts for 20 min. papers until June 1, 2003. Presentations can be held in Yiddish or German. As usual, we have decided not to devote the symposium to a single topic in order not to exclude any of the fields of research within Yiddish Studies. Interdisciplinary papers with a connection to Yiddish Studies are welcome. The symposium is open to all those interested in Yiddish Studies. There is no conference fee. We do ask participants to register as soon as possible at the address below. Regularly updated information can be found under: http://www.uni-trier.de/uni/fb2/germanistik/jidd_start.html We are also happy to answer questions by mail, fax or e-mail. Simon Neuberg and Marion Aptroot Prof. Dr. Marion Aptroot Institut fuer Juedische Studien Abt. fuer Jiddische Kultur, Sprache und Literatur Heinrich-Heine-Universitaet Duesseldorf Prof. Dr. Simon Neuberg FB II / Jiddistik Universitaet Trier Correspondence address: Universitaet Trier FBII / Jiddistik 54286 Trier Fax: 0651-201-3909 e-mail: jiddisch @ uni-trier.de
Date: Tue, 18 Mar 2003 09:03:48 -0800
From: Sarah Bunin Benor <sbenor @ stanford.edu>
Subject: clicks
There was a message posted on Linguist List about paralinguistic clicks, and I'm posting it here. I'm also posting my response to the sender - about clicks in Israeli Hebrew and Orthodox Jewish English in America. If others have responses about other languages, please direct them to the sender and to this list. -Sarah Date: Mon, 17 Mar 2003 08:13:20 +0000 From: Mark Jones <paralinguistic_clicks @ hotmail.com> Subject: Paralinguistic clicks Dear Linguists, it's common in the phonetic literature (e.g. John Laver (1994) ''Principles of Phonetics'': 175, Cambridge University Press) to see click consonants (velaric ingressive sounds) described as rare as contrastive units, but common paralinguistically. I'm aware of their phonological distribution, but I don't know of any detailed survey of paralinguistic usage. In (British) English we have two paralinguistic clicks: the dental click ([/]), written as either ''tut'' or ''tsk'', and the lateral click ([//]), which as far as I'm aware has no written form. The dental ''tut/tsk'' usually occurs doubled, i.e. as ''tut tut'' or ''tsk tsk'' to indicate disapproval. The lateral click (also doubled) is the sound made to encourage a horse to move. There is, of course, also the bilabial click ([0]) which is a kiss. I don't include this as paralinguistic, because it is what it symbolises. I'd like to conduct as wide a cross-linguistic survey as possible to determine: 1) whether clicks are widely used paralinguistically; 2) which clicks are used paralinguistically; 3) what the click sounds symbolise; 4) whether 'doubling' of the click is common, e.g. as in English ''tut tut''. I'd also like to hear about writing conventions for the paralinguistic clicks. Does English have a preference for ''tut'' or ''tsk'', does [//] have a written form? What do other languages do? I'd be very grateful if list users would contribute any information on their native or near-native languages to me at the following mail address (set up to keep my university mail volume down): paralinguistic_clicks @ hotmail.com I'll post a summary, but I'd like to give users a few weeks to respond. Many thanks! Mark Jones Department of Linguistics University of Cambridge mjj13 @ cam.ac.uk ----------------------------------------------- My resposne: Hello. I'm interested in this topic, and I look forward to hearing what you find. One issue: I thought the "tsk" click in English was alveloar, rather than dental. There are 2 clicks in Modern Israeli Hebrew: one meaning 'no' (alveolar with lip rounding) and one used as a hesitation marker with slight negative affect (alveloar with no lip rounding). The hesitation click has been borrowed by Orthodox Jewish English in America, likely through contact among the young people (when they spend time studying in Israel). I don't know how these clicks are represented orthographically. There is little metalinguistic discussion of them, although they are quite common in informal speech. -Sarah Bunin Benor Stanford University
Date: Tue, 18 Mar 2003 12:23:57 -0500
From: George Jochnowitz <jochnowitz @ postbox.csi.cuny.edu>
Subject: paralinguistic inventory
In addition to paralinguistic clicks, English has a paralinguistic /h/ that can occur before syllabic nasals, as in *hmm* and *mm-hmm*. There is also a paralinguistic glottal stop, most notably in *uh-oh*. When I was in France 20 and 40 years ago, there was an unvoiced [i] used by women in the word *oui*. I did not hear this sound when I visited France in 2000. Perhaps it has dropped out of the paralinguistic inventory. There must be examples in other languages of paralinguistic sounds that are used only by men or by women. George Jochnowitz
Date: Tue, 18 Mar 2003 12:32:16 -0500
From: Seth Jerchower <sethj @ pobox.upenn.edu>
Subject: Re: paralinguistic inventory
Also, the English forms "yup" and "nope" show a parallel bilabial stop. Italian has a paralinguistic alveolar click, used for negation, and as far as I can tell, either as a negative response to a question, or to negate a positive declarative statement. Seth Jerchower ************************************************* Seth Jerchower Public Services Librarian Center for Advanced Judaic Studies Library University of Pennsylvania 420 Walnut Street Philadelphia, PA 19106 Tel: (215) 238-1290, ext. 203 Fax: (215) 238-1540 sethj @ pobox.upenn.edu http://www.library.upenn.edu/cajs/ *************************************************
Date: Tue, 18 Mar 2003 13:42:35 -0500
From: Erez M Levon <eml246 @ nyu.edu>
Subject: Paralinguistic clicks (follow-up)
Though I've never worked on this myself, I know that discussions of paralinguistic clicks have featured prominently in work on African American Vernacular - I think it's a dental click that functions as a discourse marker with varying functional meanings. I've also heard a colleague of mine who's currently doing fieldwork among adolescents in Long Island that a new alveo-palatal click is being used in much the same way. erez
Date: Tue, 18 Mar 2003 13:11:22 -0800
From: Yona Sabar <sabar @ humnet.ucla.edu>
Subject: Re: clicks
Spoken Arabic and Neo-Aramaic have /la/ 'no' vs. /la'/ (ending with a glottal stop, hamza) 'emphatic no!'; Neo-Aramaic also has /xa/ 'one', /tre/ 'two' (preceding the counted noun),but /xa'/ /tre'/ (with hamza) when in final position and for emphasis.
Date: Mon, 24 Mar 2003 14:17:20 -0800
From: Sarah Bunin Benor <sbenor @ stanford.edu>
Subject: panels for AJS
Hello. Two people have expressed interest in giving papers at AJS (Association for Jewish Studies - Boston in December) about language and identity or language and culture (broadly defined). Does anyone else want to participate? -Sarah Bunin Benor Stanford University
Date: Tue, 25 Mar 2003 11:20:01 -0800
From: Sarah Bunin Benor <sbenor @ stanford.edu>
Subject: knaanic or judeo-czech (fwd)
Does anyone know where to find resources on Judeo-Czech? -Sarah ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 24 Mar 2003 18:53:40 EST From: Silvermickyag @ aol.com To: editor @ jewish-languages.org Subject: knaanic or judeo-czech I found your website with great interest and would like to know how to find a glossary or list of knaanic words from the few extant sources eg Or Zarua. Have any been published? Where does the Lord's prayer extract come from? I would really appreciate a reply. Micky Silver (London).
Date: Tue, 25 Mar 2003 15:30:48 -0500
From: Seth Jerchower <sethj @ pobox.upenn.edu>
Subject: Re: knaanic or judeo-czech (fwd)
I don't know whose translation it is, but it was/is (see any Gideon Bible for John 3:14) a popular Christian Hebraist past-time and proselytization endeavor to make such translations (even Ethnologue still has strong missionary For Knaanic, see: Weinreich, Uriel 1956. "Yiddish, Knaanic, Slavic: The Basic Relationships". In For Roman Jakobson (The Hague: Mouton), 622- 632. Gold, David L. "For Max Weinreich on his seventieth birthday: Studies in Jewish languages, literature, and society". Language-Sciences; 1974, 31, Aug, 47-53. The Hague: Mouton. ABSTRACT: A review, grounded in theoretical linguistics and Jewish intralinguistics (the comparative study of the speech of Jews and related groups), which examines a volume of contributions pertinent to the language sciences: Yiddish, Dzhudezmo, Hebrew, Yahudic and Knaanic linguistics, Jewish onomastics, Jewish folklore, Yiddish literature, and translation theory. Most of the studies, by specialists writing in their own fields, have, expectedly, now become permanent contributions to our growing knowledge of Jewish languages. A few, by specialists in one field venturing into another, are unsatisfactory. INDEX PHRASE: contributions to Yiddish, Dzhudezmo, Hebrew, Yahudic & Knaanic linguistics, Jewish onomastics, folklore, literature, translation theory; book review Valete, Seth ************************************************* Seth Jerchower Public Services Librarian Center for Advanced Judaic Studies Library University of Pennsylvania 420 Walnut Street Philadelphia, PA 19106 Tel: (215) 238-1290, ext. 203 Fax: (215) 238-1540 sethj @ pobox.upenn.edu http://www.library.upenn.edu/cajs/ *************************************************
Date: Tue, 25 Mar 2003 15:35:24 -0500
From: Seth Jerchower <sethj @ pobox.upenn.edu>
Subject: Re: knaanic or judeo-czech (fwd)
Whoops, I meant to add that: "Ethnologue still has strong missionary ties and interests."